***
Безумство кажется великим и большим,
А гениальность – смехотворно нищей,
При том, что все, напиханые пищей,
Наряженные в шутовской наряд,
Того не видят и других корят…
Так было, есть и будет до прихода.
Как лозунги свободы для народа
Мечтателям безоблачных свобод,-
Всего лишь хлеба, зрелищ и красот.
Кто встретит гения под маской нелюдимой,
Кому твои прощенья и любовь…
Там делят пищу и пускают кровь
В высокости своей непроходимой.
Зализывая синяки свои,
Бросает взгляд надежды безнадежной…
Здесь просто бьют с жестокостью безбожной,
При этом напевая в унисон,
О том, что, дескать, ты давно спасен.
Здесь место преступленьям и пороку,
А кто-то под удар подставит щеку.
Ну а ему, конечно же, в ответ:
Сойди с креста, ты видишь, - правды нет!
И будет так, пока сойдет с небес,
Тот, кто страдал, и умер, и воскрес.
Павленко Наташа,
Kharkov, Ukraine
1974г. рождения. Христианка с 1993г. Трое детей. Муж - служитель Евангелия. Собственное служение - дьяконисса поместной церкви. e-mail автора:samson@kharkov.ua сайт автора:Послание Харькова
Прочитано 5735 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.